Des fanaux trompeurs découpent des espaces, ouvrent des passages, donnant un cours ambigu au mouvement. Le regard cherche vainement des repères dans la trame des lignes lumineuses qui se croisent. Ce n'est que dans la répétition, le temps suspendu, et dans l'itération spatiale du même que naît le calme Le calme de la froide équité de l'avoir lieu: detailed balance condition. Le calme qui se dissipe – dans l'indéterminé d'un définitif nil desperandum. Calme oriental? Dans les interstices – elle.
Jack-o'-lanterns cross rooms, giving the course – every course – a dubious direction. The eye tries in vain to find the co-ordinates in the raster of rays of light that cross each other. It is only in the repetition, the starring time, and only in the spatial iteration of the same thing, that calm is found. The calm of the cold justice of occurrence: detailed balance condition. The calm that fades away – in the undefined of the determined nil desperandum. Oriental calm? In between it – them.